Lista de expresiones y refranes en español relacionados
con animales
1) Pensar en las musarañas (quedarse pensando “na morte da bezerra”,
estar absorto y distraído [España]).
Ejemplo: El alumno no prestó atención en la clase,
pues estaba pensando en las musarañas.
2) Tomar el toro por los cuernos / coger el toro
por las astas (resolver
una situación prontamente y de modo eficaz).
Ejemplo: Por fin, Juan ha tomado el toro por
los cuernos y se ha puesto a buscar empleo.
3) Estar loco como una cabra (estar loco, descontrolado; enloquecer, tener
un comportamiento excéntrico o insensato). También se
dice “estar como una cabra”.
Ejemplo: Pilar quiere escalar aquella montaña
escarpada, está como una cabra.
4) Dormir como un lirón (dormir mucho, pues el lirón hiberna durante
largos meses).
Ejemplo: Me he pasado la tarde durmiendo como
un lirón.
5) Tener / estar de un humor de perros (estar de malhumor).
Ejemplo: Es mejor no hablar con aquel señor,
parece que tiene un humor de perros.
6) Hablar
de bueyes perdidos (significa hablar de cosas sin importancia e inconexas
[Río de la Plata]).
Ejemplo: Los amigos se quedaron hasta las
tantas de la noche hablando de bueyes perdidos.
7) Buscarle la quinta pata al gato (complicar un asunto innecesariamente o
querer ver algo que no existe).
Ejemplo: Pablo no dice en su carta que no
vendrá a visitarnos porque no quiere; no hay que buscarle la quinta pata al
gato.
8) Una golondrina no hace verano (no puede deducirse una norma general o una
costumbre de un único caso).
Ejemplo: No hay que pensar que el ómnibus /
autobús se retrasará todos los días por haber llegado tarde hoy; una golondrina
no hace verano.
9) Ser un ratón de biblioteca (ser muy estudioso y estar siempre entre
libros).
Ejemplo: Luisa es un ratón de biblioteca, se
pasa el día leyendo.
10) Más
vale pájaro en mano que cien volando (es mejor conservar lo que se tiene como seguro, aunque
sea poco, que cambiarlo por algo incierto, aunque sea mucho).
Ejemplo: Es mejor que no cambies tu empleo seguro
por las promesas vagas de un trabajo mejor; más vale pájaro en mano que cien
volando.
11) A
caballo regalado no se le mira el pelo / el diente (no deben señalarse
defectos en aquello que se nos da como regalo).
Ejemplo: No suelo utilizar chaquetas de este
color, como la que me han obsequiado, pero la aprovecharé, pues a caballo
regalado no se le mira el diente.
12) Hacerse
el oso (hacerse el distraído o el tonto, a propósito, para evitar alguna
situación incómoda o esquivar alguna obligación [Río de la Plata]).
Ejemplo: Un pasajero de bastante edad estaba
de pie en el ómnibus / autobús, pero varios jóvenes que estaban sentados cerca
de él se hicieron los osos.
13) Ser
huraño (de furão=hurón): que huye y se esconde de la gente (el hurón se
emplea en la caza porque entra en las madrigueras [tocas] de los conejos). También
se dice “ser un hurón” con el sentido de descubrir cosas ocultas.
Ejemplo: No logro hablar con aquel
compañero de clase, es muy huraño.
14) Ser
una arpía / harpía (ser intrigante, malicioso).
Ejemplo: La reina del cuento era una arpía.
15) Lágrimas de cocodrilo (llanto
falso, forzado).
Ejemplo: Aunque la niña lloraba, sabíamos que
sus lágrimas eran de cocodrilo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário