Texto do vídeo em português e em espanhol
Você sabia que em
espanhol não existe o som de z? Isso mesmo; em espanhol não existe o som
de z. Então, como vamos pronunciar as palavras que estão na imagem?
CASA
PISO
TAZA (xícara)
ZAPATO
Vou explicar isso no
vídeo de hoje, porque nele vamos falar da pronúncia do s, do z e
do c no espanhol da Espanha e da América hispânica.
Vamos começar pela letra s e pela letra z. Na América hispânica e em parte da Espanha,
concretamente nas Ilhas Canárias e no sul da Espanha (Andaluzia), o s e
o z têm som de s (ss), nunca de z. Então, vamos dizer:
“CASSA” (CASA)
“PISSO” (PISO)
“TASSA” (TAZA)
“SAPATO” (ZAPATO)
Vejamos alguns exemplos:
“La casa tiene mucha luz; la casa es muy luminosa” (A casa tem muita luz, a
casa é muito luminosa).
“La taza es hermosa” (A
xícara é muito bonita, linda).
“Los zapatos de José
son espantosos (Os sapatos de José são horrorosos).
E o c “suave”, o
c antes de e ou de i, nesta grande zona do espanhol,
pronuncia-se exatamente como em português: cena (jantar), cinta
(fita).
“La cena estaba
deliciosa” (O jantar estava delicioso).
“La cinta es preciosa”
(A fita é linda).
O fato de pronunciar o s,
o z e o c “suave” com som de s, como s, chama-se “seseo”.
Portanto, esta grande zona do espanhol é “seseante”.
E, agora, vejamos como
se pronunciam estas três letras na Espanha.
O s, em boa
parte da Espanha, tem um som um pouco diferente do som do s da América
hispânica; um som ligeiramente assobiado, “silbante”. “La casa es muy luminosa”; “El piso es hermoso”; “Vosotros
sois estudiantes de español”.
Às vezes pode ser mais
forte, às vezes mais suave, dependendo da zona da Espanha, mas não é como o s
da América hispânica*. Poderíamos até dizer que é um som intermediário entre o
som do s da América hispânica e o ch do português.
E o c “suave” e
o z, na maior parte da Espanha, têm um som que não existe em português.
O som do th sem vibração do inglês, das palavras “thank” ou “think”.
Para produzir este som, tem de pôr a língua entre os dentes e deixar sair o ar
com esse obstáculo. Então, você dirá: “tatha” (taza), “thapato” (zapato), “thena”
(cena), “thinta” (cinta).
"La taza es preciosa".
“La cena estaba deliciosa”.
“Esta casa tiene mucha luz”.
Então, lembre, são duas
maneiras de pronunciar estas três letras nestas duas importantes zonas do
espanhol.
Hoje ficamos por aqui, vemo-nos numa próxima aula, num próximo vídeo.
Até breve!
*O s de boa
parte da Espanha é apical e o s da América hispânica é predorsal,
ou seja, intervêm diferentes pontos da língua na produção desta consoante.
Texto em espanhol
Pronunciación de la s (ese), la z (zeta) y
la c (ce “suave”) en el español de España y de Hispanoamérica
¿Sabías que en español no existe el sonido de “zê” (z)? Eso mismo.
En español no existe el sonido de “zê” (z). Entonces, ¿cómo vamos a
pronunciar las palabras que están en la imagen?
CASA
PISO
TAZA (XÍCARA)
ZAPATO
Te lo explico ahora mismo, porque en el vídeo de hoy vamos a hablar de la
pronunciación de la s, la z y la c “suave”, en el español
de España y de Hispanoamérica.
Vamos a empezar por la letra s y la z. En Hispanoamérica y en
parte de España, concretamente en las Islas Canarias y el sur de España
(Andalucía), la s y la z suenan como s (ss), tienen el
sonido de s (ss); nunca de z. Entonces, vamos a decir:
“CASSA” (CASA)
“PISSO” (PISO)
“TASSA” (TAZA)
“SAPATO” (ZAPATO)
Veamos algunos ejemplos:
“La casa tiene mucha luz, la casa es muy luminosa”.
“La taza es hermosa”.
“Los zapatos de José son espantosos”.
Y la c “suave”, la c ante e o i, se pronuncia
exactamente como en portugués. Cena (jantar), cinta (fita).
“La cena estaba deliciosa”.
“La cinta es preciosa (linda)”.
Este fenómeno de pronunciar la s, la z y la c “suave”
como s se llama seseo. Por tanto, esta gran zona del español es
seseante.
Y ahora veamos cómo se pronuncian estas tres letras en buena parte de
España. La s tiene un sonido un poco diferente del de la s
hispanoamericana. Un sonido ligeramente “assobiado”, silbante. “Casa”, “piso”. “La
casa es muy luminosa”.“El piso es hermoso”.“Vosotros sois estudiantes de
español”.
A veces puede ser más fuerte, a veces más suave, dependiendo de la zona de
España, pero no es como la s hispanoamericana*. Podríamos decir incluso
que es un sonido intermedio (en el centro y norte de España) entre el de la s
hispanoamericana y el de la ch del portugués.
Y la c “suave”, en la mayor parte de España, tiene un sonido que no
existe en portugués. Es el sonido de la th sin vibración del inglés, de
las palabras “thank” o “think”. Para producir este sonido tienes que poner la
lengua entre los dientes y dejar salir el aire con ese obstáculo. Entonces
dirás: “tatha” (taza), “thapato” (zapato), “thena” (cena), “cinta” (cinta).
"La taza es preciosa".
“La cena estaba deliciosa”.
“Esta casa tiene mucha luz”.
Entonces, recuerda, son dos maneras
de pronunciar estas tres letras en estas dos importantes zonas del español.
Hoy nos quedamos por aquí, nos vemos en una próxima clase, en un próximo
vídeo. ¡Hasta pronto!
*La s de gran parte de España es apical y la s hispanoamericana
es predorsal (intervienen diferentes puntos de la lengua en la emisión de esta
consonante).
Nenhum comentário:
Postar um comentário